Yaasin (36) : 8
Sesungguhnya Kami jadikan (kesombongan dan keengganan mereka tunduk kepada kebenaran sebagai) belenggu yang memberkas kedua tangan mereka ke batang leher mereka; (lebarnya belenggu itu) sampai (menongkatkan) dagu mereka lalu menjadilah mereka terdongak.
TAFSIR 1
Al-Aufi meriwayatkan, Ibnu Abbas mengatakan bahawa firman Allah dalam surah Yassin (Sungguh, Kami telah memasang belenggu di leher mereka lalu tangan mereka (diangkat) ke dagu kerana itu mereka tertengadah) bermakna serupa dengan firman Allah swt sebagai berikut. (Dan janganlah engkau jadikan tanganmu terbelenggu pada lehermu) (QS Al-Isra, 17: 29) Maksud dari ayat tersebut adalah mereka (orang-orang kafir) menjadikan tangan mereka tertambat ke leher mereka sehingga mereka tidak mahu membentangkannya untuk menerima atau memberi kebaikan. Berbeza halnya dengan Imam Mujahid yang menafsirkan ayat ke lapan surah Yassin, dengan mengungkapkan bahawa ayat tersebut merupakan perumpamaan dari ayat yang menyebutkan bahawa mereka mengangkat kepala sedangkan kedua tangan mereka diletakkan di mulutnya. Perbuatan tersebut membuat mereka terbelenggu dari segala kebaikan.
Rujukan: 1999: 901 (Tafsir Ibn Katsir)
TAFSIR 2
Abu Jaffar berkata tentang ayat ini bahawa Allah menjadikan tangan-tangan kanan orang-orang kafir terbelenggu ke leher mereka sehingga tangan-tangan kanan itu tidak bisa melakukan kebaikan sedikit pun. Di dalam ayat ini memang tidak disebutkan tangan kanan kerana orang yang mendengar ayat ini sudah bisa memahaminya. Bahawa ketika belenggu berada di leher maka pasti tangan kanan terikat di sana. Sehingga dianggap cukup menyebutkan belenggunya saja yang berada di leher tanpa menyebutkan tangan kanan yang terbelenggu.
Rujukan: 2001: 403-404 (Tafsir al-Tabari)